Проект (кружок) по переводу архивных военных документов времен Второй мировой войны «Без срока давности». Переводческий факультет МГЛУ

       В апреле 2020 года на базе кафедры немецкого языка и перевода переводческого факультета МГЛУ была образована научно-практическая группа из студентов всех курсов и направлений подготовки для работы над проектом по переводу архивных военных документов времен Второй мировой войны с немецкого языка на русский. С сентября 2021 года партнером в реализации проекта является АНО Центр современной истории (ЦСИ). Координацию проекта осуществляют заведующая кафедрой немецкого языка и перевода переводческого факультета, канд. пед. наук Юкляева Е. А. и преподаватель этой же кафедры Винокуров В. П.; проверкой переводов студентов занимаются преподаватели кафедры немецкого языка и перевода. По состоянию на январь 2025 года в работе проекта задействовано 40 студентов 3 и 4 курсов специалитета и бакалавриата переводческого факультета.

Исторические архивные документы для перевода (донесения и военные сводки вермахта, протоколы допросов советских военнопленных, протоколы военных трибуналов вермахта, документы о санитарном состоянии мест размещения военнопленных) предоставляются ЦСИ; при этом большинство документов поступает из зарубежных архивных баз, доступ к которым получил наш партнер. ЦСИ осуществляет передачу выполненных нашими обучающимися переводов поисковикам, работающим в Новгородской и Смоленской областях, и военным историкам.  В частности, переводы студентов в 2022 и 2023 году использовали участники поисковой экспедиции «Долина» — http://www.poisk-dolina.ru/, а также поисковые отряды из других регионов, приезжающие на поисковые вахты в Новгородскую область; с помощью переводов, подготовленных нашими студентами, поисковикам в мае 2023 года в Новгородской области удалось найти 27 захоронений советских солдат. Кроме того, переводы использовались в работе над проектом «Демьянск дулаг» (от немецкого Durchgangslagerтранзитный (проходной) лагерь) — https://demjansk-dulag.ru/. По этим материалам в 2022 году военными историками была книга. Очень важными источниками информации для поискового движения стали также переводы немецких архивных материалов по Вяземскому котлу.

         С ноября 2022 года студенты 4 и 5 курсов, обучающиеся по ОПОП ВО 45.05.01 Перевод и переводоведение/ направление подготовки Лингвистическое обеспечение военной деятельности также имеют возможность пройти производственную практику на базе ЦСИ, в ходе которой они не только принимают участие в переводческой деятельности, работая с историческими документами, но и знакомятся с тонкостями архивной работы и поиском информации в специальных базах. В летнее время ЦСИ организует специальные военно-исторические лагеря, где студенты могут применить полученные в ходе обучения знания и умения на практике.

Так, например, в июле-августе 2022 и 2023 гг. некоторые студенты специалитета принимали участие в работе исследовательской экспедиции «Тайны янтарного края» в Балтийске Калининградской области (бывший Пиллау). Основной задачей экспедиции было исследование уникального и таинственного фортификационного сооружения Балтийской крепости – бывшей военно-морской базы вермахта Пиллау. Участникам экспедиции – студентам переводческого факультета удалось не только найти и перевести немецкие документы и военные карты времен Второй мировой войны, связанные с базированием немецких подводных лодок на базе в Пиллау, но и произвести работы по очистке территории и помещений крепости, а также заняться реставрационной и исследовательской деятельностью. Команда волонтеров смены под руководством специалистов Центра современной истории/Российского Географического Общества проводила реставрацию воздуховодов казармы 1800 года постройки во избежание засорения и дальнейшего разрушения кирпичной кладки самих труб, крыши казармы и внутренних помещений. В процессе работы с кирпичом было найдено множество образцов со штампами производства разных стран в разные периоды времени. Также участники экспедиции были задействованы в проведении работ по вскрытию кирпичной стенной кладки с целью изучения внутренних вентиляционных каналов, проходов и помещений, которые были засыпаны в годы Второй мировой войны с целью укрепления фортификационного сооружения. Подобная деятельность необходима для достижения главной цели всего проекта, а именно создания 3D модели крепости для сохранения исторического объекта и расширения доступа к нему при помощи современных информационных технологий.  В ходе экспедиции студенты узнали много интересного из истории города Балтийска и других городов Калининградской области; познакомились с уже оцифрованными немецкими электронными архивами, техникой лазерного сканирования и составления 3D моделей, а также с техникой панорамной съемки.

       С 2022 года на базе проекта переводческим факультетом ежегодно проводятся круглые столы «Без срока давности», приуроченные к Дню Великой Победы. С 2023 года круглый стол «Без срока давности» получил статус международного, а в мае 2024 впервые был организован и проведен в рамках Консорциума лингвистических университетов. Международный круглый стол «Без срока давности» 2024 включал, помимо пленарного заседания, 6 тематических секций, посвященных, кроме перевода архивных военных документов с немецкого, английского, финского, венгерского, итальянского, испанского и некоторых других языков, также и собственно военно-исторической работе, а также сложной профессии военных переводчиков.

     Работа по переводу архивных документов времен Второй мировой войны очень важна для сохранения и восстановления исторической памяти, так как большая часть советских военнослужащих, имена которых числятся в документах, до сих пор считаются пропавшими без вести и часто только немецкие военные документы могут пролить свет на их судьбы.

    Проект «Перевод немецких военных документов времен Второй мировой войны» представляет большой интерес для родственников советских солдат, для поисковиков, использующих материалы в полевой работе, а также для военных историков, занимающихся изучением истории Великой Отечественной Войны. На имя университета уже поступили благодарственные письма от историков и организаторов поиска захоронений.

       Некоторые материалы проекта также были использованы для написания нескольких студенческих выпускных квалификационных работ на кафедре немецкого языка и перевода переводческого факультета. Студенты выступали с научными докладами по теме проекта на конференциях Студенческого Научного Общества в 2021-2024 гг. и участвовали в конкурсах перевода.